Ouvrage : « Le Journal d’Anne Frank » désormais disponible en langue malgache

Vima

La Bibliothèque nationale d’Anosy a accueilli mercredi dernier la cérémonie officielle de présentation et de remise de l’ouvrage « Ny Diarin’i Anne Frank », traduction en langue malgache du célèbre Journal d’Anne Frank. L’initiative est portée par  Vision Madagascar (ViMa), engagée dans la promotion de l’accès aux grandes œuvres universelles.

Ce travail de traduction, mené durant deux années, est le fruit de la collaboration entre les écrivaines malgaches Michèle Rakotoson et Riambola Mitia, appuyées par des spécialistes de la langue malgache issus de l’Université d’Antananarivo. 

L’objectif était de préserver fidèlement la profondeur du texte original et la portée historique de ce témoignage unique.

Considéré comme l’un des ouvrages majeurs du XXᵉ siècle, Le Journal d’Anne Frank raconte le quotidien d’une adolescente juive contrainte de vivre cachée pendant la Seconde Guerre mondiale. Traduit dans plus de 70 langues, adapté au théâtre et au cinéma, l’ouvrage figure depuis 2009 au Registre international de la Mémoire du monde de l’UNESCO

Sa version malgache vient ainsi enrichir le patrimoine littéraire mondial tout en rendant ce récit accessible aux lecteurs malgaches.

Le projet est né de l’initiative de Zouzar Bouka, président de Vision Madagascar. Selon Tiana Rajaona, représentant de ViMa lors de la cérémonie, l’esprit de cet ouvrage s’inscrit pleinement dans la vision de Vima : contribuer à bâtir un Madagascar nouveau, à travers l’éducation, la culture et la transmission des valeurs humaines universelles.

La cérémonie, empreinte de solennité, s’est tenue sous l’égide du Ministère de la Communication et de la Culture. Elle a été honorée par la présence du ministre Gascar Fenosoa, entouré de hauts responsables et de partenaires ayant soutenu la concrétisation du projet.

À cette occasion, Vision Madagascar a remis plusieurs exemplaires du livre aux bibliothèques de la capitale, aux universités des régions ainsi qu’à différents établissements scolaires. Une démarche qui traduit l’engagement de Vima  en faveur de la promotion de la lecture et de la sauvegarde de la mémoire collective.

Le livre sera diffusé dans toute l’île et dans diverses bibliothèques à travers Madagascar. Des initiatives sont également en cours pour intégrer l’ouvrage dans les programmes scolaires, afin de permettre aux jeunes générations de mieux comprendre l’histoire, de cultiver la tolérance et de s’imprégner des valeurs universelles véhiculées par ce témoignage poignant.